14 ноября 2010
Запись из категории 'Репортажи'
В Хельсинки мы остановились в отеле Haaga – на окраине города. До центра добирались потом на автобусе. Внешне не так, чтобы очень презентабельный, изнутри отель довольно уютен. Большие чистые номера, в номере – интернет, большой телевизор, всякие стандартные удобства. Никакого дискомфорта в отеле не возникло ни разу, поэтому ничего особо не запомнилось.
Проживание стандартно включало завтрак – такой же, как и в большинстве отелей – европейских и отечественных – т.е. шведский стол.
Говорят, там еще есть бассейн для проживающих. И рядом с гостиницей есть какой-то лесопарк (через дорогу). К сожалению, мы жили там всего 2 дня и все дневное время проводили в центре города, так что нам не довелось сходить ни в парк, ни в бассейн. Хельсинки похож на любой большой город. Среди явных отличий – велосипедные дорожки, экстравагантные памятники и странный финский язык.
Велосипедные дорожки и стоянки для великов там повсеместны. Люди ездят на велосипедах не просто для оздоровления, а используют их как вполне себе достойное средство передвижения. Ездят офисные работники, старушки и молодые матери (со специальными креплениями для младенчиков). Я видела конструкции для перевозки крупногабаритных предметов, пару раз встречались взросло-детские тандемы – это когда у велика один руль (для взрослого рулевого), три колеса, два седла и по комплекту педалей на каждого из двоих велосипедистов. Единственное, чего я там не видела – велосипедиста с собакой (читала недавно про специальное приспособление для велосипедных прогулок с собакой на поводке). Собак, кстати, немного, бездомных животных нет совсем. Зато люди с собачками вальяжно годят с ними по мощеным мостовым и в парках, пару раз я вроде даже видела людей с собаками внутри магазинов. Конечно, размах городской велосипедной дороги потрясает – чаще всего она идет вдоль пешеходной дорожки, т.е. тротуар разделен на две части (я постоянно забывала об этом и шла по велосипедным дорожкам, с риском для собственного здоровья, между прочим). У велосипедистов также свои перекрестки и светофоры. В Финляндии, наверное, принято быть здоровым. Там очень мало толстяков, но худышек тоже особо нет. В основном люди нормального телосложения – крепкие, коренастые. Старички ходят не с обычными палочками, а с такими специальными – для скандинавской ходьбы (как лыжные используются – для отталкивания, только при ходьбе). Экстравагантные памятники встречаются по всему городу, их действительно много. Я не видела ни одного красивого. По мне большинство из них – это верх безвкусицы. 🙂 Иногда это бывает вообще странной формы железка на постаменте. Иногда в неестественных позах замершие статуи-люди. Впрочем, они все какие-то концептуальные, например, встретилось несколько памятников материнству.
Финский язык я слышала впервые. Вот так, живут люди, вроде и не на другом конце света, а мало кто знает, как звучит их язык. Английский мы слышим каждый день, пару раз в месяц слышим французский и немецкий. А финский… Говорят, финский похож на язык эльфов. Смотрели “Властелина колец”? Я книгу так и не осилила, а фильм очень люблю. Не в малой степени из-за эльфов и обожаемой мною Лив Тайлер. Так вот эльфийский звучит там очень гордо и красиво. Говорят, именно финский язык Толкиен взял за основу придуманного им эльфийского. В жизни финский звучит очень по-разному – в зависимости от того, кто на нем говорит. Девушки и молоденькие мальчики говорят как эльфы, а солидные мужики басят так, что язык больше похож на какой-то южный (была четкая ассоциация с армянским почему-то). В любом случае – от языка быстро устаешь, он ни на что ни похож, не “цепляет” ни одно слово, поэтому в попытках ухватиться и найти хоть одну ассоциацию быстро устаешь и в голове что-то ломается. Написанные слова выглядят еще хуже – это нечто многоэтажное, с кучей сдвоенных гласных и согласных. В бесплатном русскоязычном журнале “Stop in Finland”, который я прихватила при переходе границы из дьюти фри, было несколько статей, посвященных финскому. Оттуда я узнала, как выглядит самое длинное финское слово: lentokonesuihkuturbiinimoottoriapumekaanikkoaliupseerioppilas. В переводе на русский это означает “ученика помощника младшего офицера-механика, занимающегося турбинами реактивных самолетов в вооруженных силах”. Финский – это “язык-матрешка”, где словообразование очень гибкое. В принципе, русский язык где-то тоже такой, и немецкий тоже “язык-матрешка”. Вот еще один из примеров из того журнала на тему словообразования:
Впрочем, в Финляндии все знают английский. А в магазине со мной был забавный случай. Коротая время в очереди, я разглядывала журналы рядом с кассой. Я уже упоминала как-то, что со мной довольно часто заговаривают на улицах незнакомые люди и даже дети и подростки, меня никто не боится. 🙂 Со мной заговорил пожилой мужик, стоящий впереди, по-фински. Говорил довольно долго, не глядя на меня и показывая на журналы (что-то нелестное, насколько я смогла понять по тону). Когда он перевел дух и взглянул мне в лицо, я на русском сказала ему: “Извините, я ничего не понимаю.” Удивительно, но мужик меня понял, засмущался, извинился, а затем, старательно загибая пальцы, назвал все восемь известных ему русских слов. 🙂 В целом на улицах города возникает ощущение, что люди чувствуют себя довольно свободными – по сравнению с тем, как одеваются, ведут себя и с какими лицами ходят в Москве, например. Например, иногда солидные мужчины возраста чуть помоложе моего папы одеты бывают в полнейших неформалов. Много секонд хендов, даже в центре города. Впрочем, дорогих магазинов тоже хватает – но там в основном русская речь, как мне показалось. 😉 Угнетающее впечатление на меня произвел продуктовый. С ассортиментом все в порядке (конечно же, не исключая национальные особенности – чего-то нет, чего-то есть в соответствии с местными пищевыми привычками), но люди в магазине выглядят вовсе не такими свободными, как на улице. Даже в московских магазинах я не встречала таких озабоченно-озадаченных лиц и людей, так тщательно изучающих этикетки и ценники. Скупость? Бережливость? Бедность? Или мне, может, только показалось? Вот такие первые впечатления от Хельсинки. В первый день мы погуляли по центру города, огляделись, полюбовались на закат на заливе, потом немножко заблудились и уже в темноте вернулись в гостиничный номер.
Продолжение следует…
Комментарии:
3 комментария к записи "Как мы ездили в Финляндию (часть 2)"
Seo-girl оставил(а) комментарий 16 ноября 2010 в 12:24 #
Очень интересно было почитать, тоже захотелось куда-нибудь съездить! ))
zlatakrona оставил(а) комментарий 19 ноября 2010 в 11:15 #
Вы так ярко протранслировали ощущения от Финляндиии и их языка, что будто сама там была и общалась с этим финном в магазине…
ladosha оставил(а) комментарий 19 ноября 2010 в 13:57 #
Всё. Не поеду в Финлядндию. Прочитала — так всё равно что побывала! 😀 Поговорите со мной
|
|